[Audio Book] Truyện cổ Hàn Quốc – Trần Hữu Kham


Nguồn : internet
Tác giả : Trần Hữu Kham
Kiểu tập tin : MP3
Độ lớn tập tin : 72.02 MB

Giới thiệu chung:

Cho đến nay, căn cứ vào những ghi chép tìm thấy được thì sự giao lưu đầu tiên giữa Hàn Quốc và Việt Nam có cách đây khoảng 800 năm. Năm 1226, vào triều đại Cao Ly, hoàng tử Lý Long Tường, con trai của Lý Anh Tông (đời vua thứ 6 của triều đại nhà Lý), trên đường lưu vong lánh quốc nạn đã trôi giạt đến tỉnh Hoàng Hải, huyện Ung Tân, ấp Hoa Sơn, xã Ma san, trở thành tổ của dòng họ Lý Hoa Sơn ở Hàn Quốc ngày nay. Trước đó có Lý Dương Côn, con trai thứ 3 của vua Nhân Tông (1072-1127) đời thứ 4 triều đại nhà Lý Việt Nam, di trú đến Cao Ly và trở thành tổ của dòng họ Lý Tinh Thiện. Gần đây, tiến sĩ Văn Tạo, một nhà sử học Việt Nam đến thăm Hàn Quốc, căn cứ vào dã sử và chuyện truyền miệng đã giới thiệu câu chuyện: Vào đầu thế kỷ 14, Mạc Đĩnh Chi đang đi sứ sang Trung Quốc, có gặp và nhận lời mời của sứ thần Cao Ly tại Yên Kinh đến thăm Cao Ly, rồi cưới vợ và sinh con cháu ở đó. Vào triều đại Triều Tiên, năm 1597 Lý Toái Quang, tác giả Chi Phong Loại Thuyết, quyển sách đầu tiên giới thiệu Thiên Chúa Giáo tại Hàn Quốc, có kể rằng khi ông đi làm sứ thần tại Trung Quốc đời Minh, có gặp sứ thần Việt Nam là Phùng Khắc Khoan, à hai bên đã trao đổi bằng bút đàm với nhau. Và theo giáo sư tiến sĩ Cho Jae Hyun (trường Đại Học Ngoại Ngữ Hàn Quốc) có những bằng chứng lịch sử cho thấy vào triều đại Triều Tiên, đời vua Túc Tông (năm Đinh Mão 1687) có 24 người dân đảo Cheju bị bão biển trôi giạt đến Hội An nước An Nam, được nhà cầm quyền tại chỗ tiếp đãi tử tế và năm sau trở về bình an. Tất cả những tư liệu trên đã giúp một phần cho việc nghiên cứu quan hệ giao lưu lâu đời cơ bản giữa Hàn Quốc và Việt Nam, và cho sự phát triển mối quan hệ về sau này.

Từ ngày 22/12/1992, ngày Hàn Quốc và Việt Nam bình thường hoá quan hệ ngoại giao, giữa hai nước tiếp tục có mối quan hệ hữu nghị. Cho dù quan hệ hợp tác giao lưu trên nhiều phương tiên ngày càng phát triển, nhưng cho đến nay thực tế vẫn còn thiếu những tài liệu, sách vở tạo thêm sự hiểu biết lẫn nhau giữa hai nước. Về việc này, ông Trần Hữu Kham, một người khiếm thị có quan tâm cao về văn hoá Hàn Quốc, đã không quản ngại đến khó khăn của bản thân để sưu tầm và giới thiệu truyện cổ Hàn Quốc tại Việt Nam. Việc biên dịch và xuất bản sách này rõ ràng là một trang sách quan trọng được đóng góp và lịch sử giao lưu hai nước. Chúng tôi hy vọng tập sách này sẽ cung cấp nhiều thông tin bổ ích để bạn đọc Việt Nam có thể hiểu thêm về đất nước Hàn Quốc, qua đó giúp củng cố tình bằng hữu vốn có tự lâu đời và góp phần đẩy mạnh mối quan hệ bang giao giữa hai nước. Bước qua thiên niên kỷ mới, cầu mong vinh quang đến với Việt Nam, một quốc gia từng có truyền thống đấu tranh kiên cường anh dũng để giữ vững nền độc lập và tự chủ của dân tộc.